Kiroro - Mirai he (Traduction française) / キロロの「未来へ」(仏訳)
Page 1 of 1
Kiroro - Mirai he (Traduction française) / キロロの「未来へ」(仏訳)
【PV】
【LIVE】
【歌詞】
ほら 足元を見てごらん
これがあなたの歩む道
ほら 前を見てごらん
あれがあなたの未来
母がくれたたくさんの優しさ
愛を抱いて歩めと繰り返した
あの時はまだ幼くて意味など知らない
そんな私の手を握り
一緒に歩んできた
夢はいつも空高くあるから
届かなくて怖いね だけど追い続けるの
自分の物語だからこそ諦めたくない
不安になると手を握り
一緒に歩んできた
その優しさを時には嫌がり
離れた母へ素直になれず
ほら 足元を見てごらん
これがあなたの歩む道
ほら 前を見てごらん
あれがあなたの未来
その優しさを時には嫌がり
離れた母へ素直になれず
ほら 足元を見てごらん
これがあなたの歩む道
ほら 前を見てごらん
あれがあなたの未来
ほら 足元を見てごらん
これがあなたの歩む道
ほら 前を見てごらん
あれがあなたの未来
未来へ向かって
ゆっくりと歩いて行こう
【仏訳】
Tiens, regarde à tes pieds
C'est le chemin que tu marches
Tiens, regarde devant toi
Là-bas c'est ton futur
Ma mère m'a donné tant de tendresse
Elle m'a répété de marcher en ayant l'amour en tête
A cette époque j'étais encore jeune et je ne savais pas le sens de ces mots
Toutefois tu as pris ma main
Et nous avons marché ensemble
Comme les rêves sont toujours hauts dans le ciel
Nous avons peur de ne pas les atteindres, non? Mais je continue de poursuivre les miens
Je n'abandonne pas car c'est ma propre histoire
Lorsque j'étais anxieuse tu as pris ma main
Et nous avons marché ensemble
Parfois je haïssais cette tendresse
Et ne pouvant être honnête envers ma mère, je suis parti
Tiens, regarde à tes pieds
C'est le chemin que tu marches
Tiens, regarde devant toi
Là-bas c'est ton futur
Parfois je haïssais cette tendresse
Et ne pouvant être honnête envers ma mère, je suis parti
Tiens, regarde à tes pieds
C'est le chemin que tu marches
Tiens, regarde devant toi
Là-bas c'est ton futur
Tiens, regarde à tes pieds
C'est le chemin que tu marches
Tiens, regarde devant toi
Là-bas c'est ton futur
En nous dirigeant vers le futur
Marchons tranquillement
【LIVE】
【歌詞】
ほら 足元を見てごらん
これがあなたの歩む道
ほら 前を見てごらん
あれがあなたの未来
母がくれたたくさんの優しさ
愛を抱いて歩めと繰り返した
あの時はまだ幼くて意味など知らない
そんな私の手を握り
一緒に歩んできた
夢はいつも空高くあるから
届かなくて怖いね だけど追い続けるの
自分の物語だからこそ諦めたくない
不安になると手を握り
一緒に歩んできた
その優しさを時には嫌がり
離れた母へ素直になれず
ほら 足元を見てごらん
これがあなたの歩む道
ほら 前を見てごらん
あれがあなたの未来
その優しさを時には嫌がり
離れた母へ素直になれず
ほら 足元を見てごらん
これがあなたの歩む道
ほら 前を見てごらん
あれがあなたの未来
ほら 足元を見てごらん
これがあなたの歩む道
ほら 前を見てごらん
あれがあなたの未来
未来へ向かって
ゆっくりと歩いて行こう
【仏訳】
Tiens, regarde à tes pieds
C'est le chemin que tu marches
Tiens, regarde devant toi
Là-bas c'est ton futur
Ma mère m'a donné tant de tendresse
Elle m'a répété de marcher en ayant l'amour en tête
A cette époque j'étais encore jeune et je ne savais pas le sens de ces mots
Toutefois tu as pris ma main
Et nous avons marché ensemble
Comme les rêves sont toujours hauts dans le ciel
Nous avons peur de ne pas les atteindres, non? Mais je continue de poursuivre les miens
Je n'abandonne pas car c'est ma propre histoire
Lorsque j'étais anxieuse tu as pris ma main
Et nous avons marché ensemble
Parfois je haïssais cette tendresse
Et ne pouvant être honnête envers ma mère, je suis parti
Tiens, regarde à tes pieds
C'est le chemin que tu marches
Tiens, regarde devant toi
Là-bas c'est ton futur
Parfois je haïssais cette tendresse
Et ne pouvant être honnête envers ma mère, je suis parti
Tiens, regarde à tes pieds
C'est le chemin que tu marches
Tiens, regarde devant toi
Là-bas c'est ton futur
Tiens, regarde à tes pieds
C'est le chemin que tu marches
Tiens, regarde devant toi
Là-bas c'est ton futur
En nous dirigeant vers le futur
Marchons tranquillement
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum
|
|